应对生活在中国的文化冲击

Expatriate / 移居国外者

Dealing with Culture Shock in China 应对生活在中国的文化冲击
Jennifer Conrad 詹尼弗∙康拉德
Jennifer Conrad is a writer and editor in New York who spent three years living is an expat in Beijing and traveled extensively around China. Read her blog about life in China at jc.blogspot.com. 詹尼弗∙康拉德是一名纽约作家和编辑,她在北京作为外籍人士生活了3年,并广泛游历中国各地。请浏览她的关于中国生活的博客 jc.blogspot.com

这些日子当你翻开杂志或报纸,你很难发现会没有关于中国崛起的文章,所以那个国家吸引众多的外籍人士毫不奇怪,他们真心希望扩展国际业务,或是积累一些在东方最具活力的城市中的生活经历。不过中国毕竟是在世界的另一面,并且拥有独特的百年文化,所以任何新来者都必须克服一些文化冲击。

中国的日常现实
首先,简单的任务可以消耗一整天:搞清楚如何找到商店和公用设施以及处理杂务变得比预计的更困难。与外籍人士社团取得联系会有所帮助。可在北京人上海人(多数大城市都有一些)等英文杂志和网站上查看事件公告,或者报读语言学校。

“对我来说最困难的事情是污染,” 温迪∙周,一名澳大利亚外籍人士,跟丈夫和两个年幼的孩子在北京居住了近五年,如是说。排在污染之后的下一个最常见的抱怨是交通。大城市的交通很拥堵,公共汽车和地铁非常、非常的拥挤。

中国的城市忙碌喧嚣。尽管有采取措施以遏制在人行道上随地吐痰和摁鼻涕,你可能经常会遇到那些行为。即使在漂亮的餐厅,卫生间配置的往往是蹲式马桶。干净程度可能让人难以适应,不过如果你能尝试体会中国的随心所欲的生活方式,那些问题就可能淡出身后。

作为一个在中国的外国人
作为一个外国人——普通话称为老外(“年纪大的洋人”)——你会引起注意。在旅游区,人们可能会抬高价格,或者采取其它诈骗方式(最常见的是引诱外国人到茶馆“练习英语”,然后留给游客一张非常昂贵的账单)。大城市之外,外籍人士经常会发现当地人盯着他们看,或者希望与他们合影留念,不过这些注意通常是善意的。

“我搬到了天津,这里是对于初来乍到者来说最好的城市,” 记住澳大利亚人里斯∙奥洛克林,他现在是一名上海的老师和音乐工作者。“几乎每次我外出的时候,总有人邀请我去他们家练习英语,不知为何,他们的妈妈会希望做饭招待外国人。这让我的过渡期变得容易许多,因为我可以跟他们对话,练习普通话,真正让自己深入其中,了解文化。”

那些有中国血统但在其它地方长大的人有时候面临的困难最大,因为他们“看起来是中国人”,在其他人看来他们应该熟悉语言和文化。白色的皮肤可能打开方便之门(见“租个白人”趣事),其他种族有时候会发现不愉快的刻板印象横亘在他们面前。

谁不应该来中国
被不同的语言和文化所包围,有些时候你会浑然不知周围在发生什么事情。如果不确定的境况会让你生气或不舒服,移居到中国不是好主意。不要以为你是种族主义的受害者,如果有些事情跟你预想的不同:出租车司机可能是在下班时间,你以为是一间理发店的门店可能实际上是一家妓院。

生活在中国的语言障碍
学会基本的普通话会有很大的帮助。大多数出租车司机和店员不会说一个英语单词。在北京和上海等城市,你仅靠英语也可以对付,不过很受限制:你必须在出发前将地址写下来,并且可能最终被指向专供外籍人士的昂贵的餐馆——或是麦当劳。

街道铭牌是用中文和拼音(中文的罗马版本)书写,商店招牌通常只有中文。命名道路和桥梁的不同规则需要你花一些时间来适应,很难找到一张准确的地图,赖安∙菲利普斯,一名通过图书管理员交换项目访问上海的美国人,说明道,因为施工建设的节奏如此之快,现有的资料很快就变得过时。

即使你只能讲几个单词,你碰到的中国人也会赞赏你克服语言障碍的努力。

中国的社会交往
礼仪规则在中国并不很严格,给外国人留有很多回旋余地。

各自支付账单不是很常见——你可能会看到两个人争抢账单甚至发生身体碰撞。中国的朋友可能坚持要替你付账,在另一些时候,你可能会发现,作为外国人——因此被认为是富有的——你被认为理应买单。

在中国的宴会上,被称为白酒的烈性酒通常装在小杯里端上来。虽然很多外国人发现这根本不能饮用,当别人注视着你并嚷着干杯(“喝完整杯”)时,他们期望你喝下去!

人们在任何时候都传递名片,即使在社交场合,所以出门前记得准备好一些,或者到达后打印一些便宜的。当有人拿给你他/她的名片时,用双手接住它,然后回送你的名片。

女性生活在中国的问题
移居到中国的女性可能会发现那里的人们不大顾忌询问你的婚姻状况、是否有小孩。虽然外国女性很少会碰到公然的骚扰,尽可放心在那个国家的安全,她们可能会面临一种传统的思维定式:“有时候在餐厅,我给这一桌点了啤酒,服务生会只给男性拿来酒杯,” 伊芙琳∙曹说道,她在中国生活了5年,写作了《牛逼!学校里学不到的真正的汉语》。 “当我让他们也给我拿一个啤酒杯时,他们看起来很困惑,因为一些中国人,特别是来自农村的较为保守的中国人,认为女性不应该喝酒。”

认为外国女性比较放纵的观点可能会困扰你。“中国男性真的以为与西方女性上床并据为己有会很容易,” 里斯说。 “如果我们在酒吧,一个中国人给我的澳大利亚朋友买饮料并一起跳舞,他于是觉得这位女性亏欠了他。我不得不与那些不愿放开我的朋友的中国人终止交往。”

在中国的大部分地区,女性可以舒适自在地穿戴跟西方同样的衣服。不过在新疆,因为穆斯林人口众多,许多当地妇女裹着头和手臂,所以最好是穿戴得保守一点。

 
Above contents are translated from / 以上内容译自
http://www.expatarrivals.com/article/dealing-with-culture-shock-in-china

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *